"Вновь сентябрь за окном",- повторю как пароль эту фразу.
Значит, осень-подружка доставит листок - письмецо...
Лист кружит высоко, а потом, упадёт на лицо,
С адресатом, кленовый, пока не ошибся ни разу...
Принимаю покорно, с улыбкой, "в ладошку - ладонь",
И в несмелой попытке прочесть "письмена хромопластов",
Понимаю: над чувствами время не властно,
И что это письмо каждый год присылает мне он...
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Я один, но не одинок (перевод с английского) - Галина Подьяпольская Зта песня - перевод с английского. Она была номинирована на \"Оскар\" как оригинальная (в английском варианте)
Кстати, поёт эту песню на английском языке хорошо известная в христианском мире Джони Эриксон. Много лет назад она написала книгу об истории своего обращения к Богу в драматической ситуации. Книга на русском языке называется \"Джони\".